Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.73 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs.? 1′ [ku‑i‑e]‑š[awelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ku‑i‑e‑eš‑šawelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

[ku‑i‑e]‑š[aku‑i‑e‑eš‑ša
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Vs.? 2′ [LÚ.MEŠ]SANGAPriester:{(UNM)} (Rasur) [nuCONNn ku‑iš‑šajeder:INDFevr.NOM.SG.C;
welcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
2‑ŠU]zweimal:QUANmul

[LÚ.MEŠ]SANGA[nuku‑iš‑ša2‑ŠU]
Priester
{(UNM)}
CONNnjeder
INDFevr.NOM.SG.C
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
zweimal
QUANmul

Vs.? 3′ [ḫa‑aš]ši‑i‑kánentscheiden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(Obstbaum und seine Frucht?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
sich sättigen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
sich sättigen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.PRS;
Enkel:D/L.SG;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG
iš‑ḫu‑wa‑ischütten:3SG.PRS;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
schütten:2SG.IMP
[

[ḫa‑aš]ši‑i‑kániš‑ḫu‑wa‑i
entscheiden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(Obstbaum und seine Frucht?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
sich sättigen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich sättigen
2SG.IMP
zeugen
2SG.PRS
Enkel
D/L.SG
Asche
D/L.SG
Herd
D/L.SG
schütten
3SG.PRS
schütten
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
schütten
2SG.IMP

Vs.? 4′ [QA‑D]U BA.BA.ZA‑pátGerstenbrei:{ABL, INS} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF}
[ ‑an‑zi]

[QA‑D]U BA.BA.ZA‑pátša‑ra‑a
Gerstenbrei
{ABL, INS}
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}

Vs.? 5′ [na‑aš‑ša‑a]n:{CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
:CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ḫa‑aš‑ši‑izeugen:2SG.PRS;
Enkel:D/L.SG;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
vertrauen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pár‑ši‑i[a‑an‑zi]zerbrechen:3PL.PRS


[na‑aš‑ša‑a]nḫa‑aš‑ši‑ipár‑ši‑i[a‑an‑zi]

{CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
zeugen
2SG.PRS
Enkel
D/L.SG
Asche
D/L.SG
Herd
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
vertrauen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
zerbrechen
3PL.PRS

Vs.? 6′ [nam‑madann: ]MEŠ˽BALAG.DI[BALAG.DI-Spieler:{(UNM)}

[nam‑ma]MEŠ˽BALAG.DI[
dann
BALAG.DI-Spieler
{(UNM)}

Vs.? 7′ [ŠA DIŠKUR]Wettergott:{GEN.SG, GEN.PL} ma‑nu‑z[i‑maMa/inuziya:GN.D/L.SG ku‑i‑e‑ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
LÚ.MEŠSANGA]Priester:{(UNM)}

[ŠA DIŠKUR]ma‑nu‑z[i‑maku‑i‑e‑ešLÚ.MEŠSANGA]
Wettergott
{GEN.SG, GEN.PL}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
Priester
{(UNM)}

Vs.? 8′ [nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk š]u‑ri‑i[t‑

Vs.? bricht ab

[nu‑za‑kán
CONNn=REFL=OBPk

Rs.? 1′ ]‑ni x[

Rs.? 2′ ]x x[

Rs.? bricht ab

0.351478099823